Змеиная Долина

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Змеиная Долина » Гет » "Lily Evans and the Marauders", макси, PG, ЛЭ/ДжП, закончен


"Lily Evans and the Marauders", макси, PG, ЛЭ/ДжП, закончен

Сообщений 21 страница 24 из 24

21

Глава 20. Жестокая шутка

В последнее время Лили стала замечать, что Питер украдкой бросает на нее странные взгляды. Его ухмылки заставляли все внутри переворачиваться.

Но сегодня он превзошел самого себя. За ужином, презрительно глядя на нее, он что-то шептал Джеймсу на ухо.

Лили думала, что долго не сможет заснуть, но расслабляющее воздействие горячей ванны, стакан молока, да и просто нервное перенапряжение заставили ее погрузиться в сон уже через пару минут после того, как она опустила голову на подушку.

Она проснулось посреди ночи. Кто-то касался ее шеи, совсем близко слышалось чье-то дыхание. Полог кровати был раздвинут, хотя она прекрасно помнила, что закрыла его перед тем, как лечь спать. Скрипнула половица.

— Кто здесь?

Мэдисон заворочалась во сне. За окном ухнула сова. Лили подумала, что всё ей это только приснилось и, задернув полог, откинулась на подушку.

***

Проснувшись на следующее утро, девушка сразу ощутила смутную тревогу. Взяв расческу, она подошла к зеркалу. Сердце замерло, колени подогнулись, рука метнулась к шее: медальона не было. Единственный подарок родителей...

— ПОТТЕР!

Сбежав по лестнице, Лили ворвалась в гостиную. Ее появление в коротенькой сорочке, которую могла позволить себе только обладательница безупречной фигуры, было принято легким смешком Сириуса, удивленно раскрывшимся ртом Джеймса и скрипом кресла под Римусом.

— Что ты наделал? Как ты мог?!

— О чем ты? С тобой всё в порядке. Твои волосы нормального цвета и...

— Я не о волосах! Где он? Что ты с ним сделал?

— Успокойся. У тебя обычное весеннее умопомрачение.

— Твой цинизм просто... просто оскорбителен!

Их взгляды впились друг в друга с такой силой, что слова сделались лишними. Наступила тишина. Зеленые глаза, потемневшие и глубокие, так твердо смотрели на него, что Джеймс почувствовал легкую испарину.

— Ты взял мой медальон! Отдай сейчас же!

Юноша привстал с места. Он был готов к чему угодно, но только не к обвинению в воровстве: — Я понятия не имею, о каком медальоне идет речь, но обещаю найти его.

— Вряд ли у тебя это получится, — пренебрежительная улыбка пробежала по губам Питера, таким бледным и узким, что, казалось, будто их вовсе не существует. Всё это время он молча слушал перепалку и безмерно наслаждался происходящим.

— Что ты имеешь в виду? Тебе что-то об этом известно?

— Нет, дорогая Лили, — саркастично начал Петтигрю, — вот только...

— Скажи мне, где он?

— Не знаю. Но могу дать маленький совет: попробуй поискать его в Запретном лесу на Ивовой поляне, — он окинул ее безжалостным взглядом и не смог удержаться от злобного хохота.

Лили ахнула — место, куда нелегко добраться и откуда трудно выбраться. Она собрала все свои силы и, сделав глубокий вдох, сказала: — Знаешь, а ты просто подлец.

Питер побледнел, схватил ее за руку и с силой сжал.

— Подлец ты есть, подлецом и останешься.

Из глубины детских воспоминаний донесся голос отца. Однажды, когда она случайно упала в реку и завопила изо всех сил, он прокричал ей: — Плыви вместо того, чтобы глупо тратить силы на крик!

Пробудившийся инстинкт помог. Она барахталась, как щенок. И, в конце концов, поплыла. Что ж, сегодняшняя ситуация напоминает ту.

Девушка сорвалась с места и кинулась вон из гостиной. Она была до того взволнована, что ни о чем не могла думать. Одна-единственная мысль гвоздем сидела в голове: «Вернуть медальон любой ценой».

Лили даже не подумала взять с собой палочку. А ведь в Запретном лесу водилось много страшных существ.

***

— Не хочешь ли ты что-нибудь сказать?

— Ха! — ответил Питер коротким смешком.

— Это безумие. Я думал, что с этим дурачеством покончено, — Сириуса передернуло от чувства невольного отвращения.

— О нет. Это стало в десять раз сильнее!

— Ты можешь объяснить нам, почему ведешь себя, как грязная скотина? — Римус, ненавидевший ссоры, сейчас почти радовался возможности поссориться.

— Могу, — сказал Петтигрю и со всего маху дал ему по уху.

Юноша пошатнулся, затем, размахнувшись, угодил Питеру в нос. Сириус начал их разнимать, за что тотчас же получил удар в солнечное сплетение, отчего согнулся вдвое, а затем показал себя более красноречивым оратором, чем могли бы ожидать люди, знавшие его.

***

Тьма наползала, подобно гигантской черепахе: густые кроны деревьев совсем не пропускали свет, огромные корни тянулись по земле словно змеи. Лили чуть не упала, споткнувшись об один из них.

Вдалеке послышалось рычание, потом чей-то визг. Девушке стало не по себе. Только сейчас она явственно осознала, где находится, но твердо решила, что не уйдет, пока не отыщет медальон.

Раздался чудовищный вопль. Лили замерла, боясь пошевелиться. Снова какой-то страшный звук. Уже ближе. Сделав шаг назад, она наконец увидела...

Черное существо, напоминавшее пантеру, скалилось и рычало, показывая длинные белые клыки. От страха девушка забыла, как дышать. Ей показалось или существо действительно усмехнулось?

Лили сделала шаг назад. Зверь — вперед. И вдруг — гигантский прыжок. Она не поняла, как успела отскочить, и это, похоже, рассердило животное. Оно зашипело и снова прыгнуло, на этот раз достигнув своей цели.

Лили оказалась прижатой к стволу дерева. Существо вцепилась ей в шею. Из раны захлестала кровь. У нее внутри словно все оборвалось, и она почувствовала невероятную слабость.

Нечеловеческое усилие... Девушка изо всех сил пнула животное ногой, но вырваться не удалось. Зверь вонзил в ее руку длинные когти. Острая боль. Лили ухватилась за дерево, но тяжесть чугунного тела давила на нее. Страшным усилием воли она сдерживалась от того, чтобы не потерять сознание. Перед глазами все плыло.

Последнее что она запомнила — яркая вспышка и отвратительный вой.

Отредактировано Eve-Angel (26-03-2010 14:44:06)

0

22

Глава 21. Лили узнает правду

Кто-то касается руки… чей-то тихий голос совсем рядом…

Белый потолок, белые стены. Громадные букеты ирисов и розовых тюльпанов.

— Слава Мерлину! Ты очнулась!

Все сразу же оживились и подошли к кровати. Сириус, Римус, Белла и Джеймс. Около входа в тени — то ли случайно, то ли нарочно — Северус, и его почти не видно, у уголков судорожно сжатых губ застыли скорбные складки.

Лили должна была о чем-то спросить, только никак не могла вспомнить, о чем. И эта потерявшаяся мысль непрерывно стучала где-то в мозгу беспокойной, сверлящей болью.

Римус протянул ей подвеску. Медальон обжег руку словно раскаленное железо. Маленький щелчок, и все встало на свои места.

— Мы знаем, как это важно для тебя, — Джеймс весь сиял.

— А для тебя самое важное — не попадаться мне на глаза!

— Почему?

— Потому что спрятал мой медальон, и я оказалась в лесу, — гнев ее рос по мере того, как прояснялось сознание, — потому что нахожусь здесь, а не готовлюсь к экзаменам...

Лицо юноши бледнело все больше и больше, а в глазах появилось какое-то странное выражение. Невиновный отнюдь не всегда способен доказать свою правоту. Внезапно он понял, что больше не может здесь находиться: — Я должен идти... у меня уйма дел.

— Ладно, — неловко сказала Белла, стараясь разрядить ситуацию. — Через две минуты начнется трансфигурация. Может, пойдем, а то опоздаем?

— Лили, я очень рад, что ты снова в порядке, — улыбнулся Римус. — Мы волновались за тебя.

Увидев, что все расходятся, Северус, не проронив ни слова, тихо выскользнул за дверь. Однако Сириус не шелохнулся.

— Иди. Скоро начнется урок.

— Уйду после того, как поговорим.

Блэк был совсем не похож на себя, словно какая-то пружинка в нем сдала. Лили стало не по себе: Сириус — и невесел! Как будто в холодный день потух камин. И, может быть, впервые она почувствовала, какое значение имеет для нее его веселость.

— А почему не было Мэдисон? И кстати, какой сегодня день недели? Сколько я здесь нахожусь?

— Мэдисон не захотела видеть тебя такой беспомощной. Сегодня пятница. Ты была без сознания около двух недель.

«Почему так долго?»

Юноша будто прочитал ее мысли и пояснил: — То существо тебя укусило. Мы все так ждали, когда ты очнешься. Джеймс приходил сюда каждый день. Перед уроками. После них. Вместо них. Мадам Помфри много раз выгоняла его, но он всё равно приходил. Бывало, сидел здесь даже по ночам.

— Ты полагаешь, что достаточно нескольких визитов и немного раскаяния, чтобы всё уладить? Это было бы слишком просто! Нужно было подумать прежде, чем решится на столь низкий поступок!

— Это Питер взял твой медальон. Он хотел привлечь к себе внимание. Ты должна была видеть, как Римус кричал на него, когда узнал правду. Я никогда не видел в нем столько злости. Скажу по секрету: Лунатик не такой тихоня, каким кажется. Я сам испугался, когда услышал, как он может орать. Бедняге Хвосту сильно не повезло. Вот более-менее все, что произошло.

— Я не люблю более-менее! Что было еще?

— Твоя жизнь висела на волоске — слюна зверя оказалась ядовитой.

Он сделал паузу, и Лили, не смея прервать ее, затаила дыхание.

— Тебя спас Сохатый.

На мгновение она потеряла способность говорить.

— Когда он вышел из леса, неся тебя на руках, мы испугались не на шутку. Ты была без сознания, вся в крови и еле дышала. Мы боялись, что ты умрешь.

— Джеймс спас меня, — прошептала девушка.

— Да! Он был чудовищно расцарапан, но не позволил мадам Помфри осмотреть его, пока она не позаботилась о тебе.

Лили закрыла глаза, пряча слезы: — Я чувствую себя полной дурой. Он спас меня, а я так грубо с ним поступила, — она быстро отвернулась и уткнулась лицом в подушку.

— Не бери в голову. Всё нормально.

Вошла мадам Помфри. Бросив дежурную фразу «Поправляйся», Сириус вышел, оставив Лили наедине со своими мыслями.

Прогреми сейчас гром над головой, он не ошеломил бы ее больше. Она поняла, что ее представление о Джеймсе соответствовало только четверти правды и что нужно все начинать с начала.

Отредактировано Eve-Angel (26-03-2010 14:44:42)

0

23

Глава 22. Скорее осложнение, чем развязка

Стоял один из тех теплых дней, когда чувствуется, как на всей поверхности земли расцветает жизнь.

Лили ела банановое мороженое, сдобренное джемом и посыпанное орешками. За время болезни на нее обрушился целый водопад внимания со стороны друзей. Только Мэдисон была постоянно занята.

Девушка вдруг открыла в Джеймсе бездну достоинств, которых раньше не замечала: ни у кого не было такой стальной воли, стремления к лидерству и фанатичной настойчивости в достижении целей, как у него.

Никогда ее мысли не были такими четкими и прозрачными: она знала, что сделала и что предстоит сделать. Голова работала ясно и последовательно, словно в нее проник чистый свет. Есть такой закон: все, что было — прошло. Настоящее и будущее — единственное, что имеет значение!

Сияющее солнце, заливавшее комнату, и долгий, спокойный отдых вернули Лили всю ее жизнерадостность.

***

Наконец мадам Помфри отпустила ее. Девушка собрала подарки и отправилась к себе.

В гостиной ее ждала удивительная картина — здесь находились почти все старшекурсники. Кто-то листал учебники, кто-то практиковал заклятия. До экзаменов оставалось совсем немного времени, и все усердно готовились.

Проходя через гостиную, Лили не могла пожаловаться на безразличие к своей персоне. По креслам присутствующих пробежал шепоток. Одни глазели в открытую, другие бросали взгляды исподтишка.

— Спасибо, что заметили меня, — вежливо пробормотала Лили и взбежала вверх по лестнице.

В спальне ее поджидали подруги. Мэдисон выглядела взволнованной: — Ты так меня напугала!

«Ложь — номер первый!»

— Неубедительно получилось. Попробуй еще разок.

— Прости, что не приходила. Я не могла видеть тебя такой...

«Ложь — номер второй. Но лжет она мастерски».

— Может, я ошибаюсь, но, по-моему, ты опять переигрываешь.

— Ты мне не веришь, но я это как-нибудь переживу, — твердо заявила Мэдисон.

«Вот сейчас она говорит правду».

— Так ступай с богом и переживи это как-нибудь, — ответила Белла, сверля ее безжалостным взглядом. Мэдисон в растерянности посмотрела на Лили.

Безошибочно избранный способ ответа — молчание — сказал ей больше, чем любые слова.

***

— Ай! — вскрикнула Белла. — Лили, посмотри, что здесь! — она указала на клетку с белыми мышатами, стоявшую на краю стола.

— Ну и что?

— Внимание! Сегодня мы будем варить уменьшающее зелье. Перед вами клетки с мышами. Я хотел бы, чтобы вы попробовали на них. Да, мисс?

— Мы должны трогать их? — нервно спросила Хейли.

— Все, что вы должны сделать, это сварить зелье и брызнуть в клетку. Можете начинать. Рецепт на странице 277. Если будут какие-нибудь вопросы, задавайте. И пожалуйста, отнеситесь к заданию серьезно. Впереди экзамен.

Лили открыла учебник и стала внимательно изучать рецепт. В то время как Белла устанавливала котел.

— У меня недостаточно змеиной кожи.

— Сейчас посмотрю у себя. Фу, какая гадость! — девушка вывалила на стол сушеных жуков. — У меня тоже нет. А, может, добавить шкурку бумсланга? Это равноценно, как думаешь?

— Не знаю. Мы можем испортить зелье. Надо будет сходить в Хогсмид и купить всё необходимое, раз уж это зелье может оказаться на экзамене.

— Да, потом. Но сейчас я все-таки использую шкурку. Надеюсь, наше зелье зелье не убьёт мышат!

— Бросьте три сушеных жука, — прочитала Лили.

Белла исполнила указание.

— Две ложки аконита и четыре раздробленных чешуйки брадиодонта. Помешивать в течение пяти минут, потом добавить драконий коготь и готово.

Белла увеличила огонь под котлом. Вдруг раздался громкий звук. Девушки обернулись и увидели огромное фиолетовое облако, парящее в другом конце класса.

— Отвратительно! — Лили зажала нос рукой.

— Мистер МакБрэтни, что вы наделали? — несчастным голосом спросил профессор.

Облако становилось все больше. Ученики попятились назад.

— Я… я не хотел, сэр, — робко начал Маркус. — Я растолок чешуйки и бросил...

Неожиданно облако выстрелило и задело Люциуса. Он начал уменьшаться… Всё меньше и меньше...

— Помогите! — пропищал слизеринец.

Класс засмеялся.

— Малфой, что с тобой? — саркастично спросил Джеймс, с ухмылкой глядя на совсем крошечного Люциуса.

— Назад! Вы можете его раздавить! — занервничал профессор Валтер. Облако снова выстрелило. — Наружу! Быстро!

Все кинулись к выходу, расталкивая друг другу и стремясь поскорее покинуть класс. Никто не хотел испробовать на себе действие зелья.

— Джеймс! — крикнула Лили, увидев, что юноша медлит.

Выскользнув в коридор, он потянул ее в сторону.

— Он у меня, — прошептал Поттер, разжимая ладонь. — Мне хочется прочесть лекцию на тему «Отличительные свойства и качества Малфоев». Это мелкое животное, опасающееся прослыть смешным, не обращает ни малейшего внимания на других. Унаследовав от предков предрасположенность к близорукости, оно различает лишь особей одного с ним вида, серди которых и протекает его жизнь.

— Шут! — усмехнулся Люциус своей кривой усмешкой и брезгливо передернул плечами.

Этот человек подавлял в Джеймсе всякое сочувствие. Что такого в нем, что не позволяет проникнуться участием?

— Мне очень жаль, но, боюсь, мы не поладим.

— Я этого не перенесу, — последовал сухой ответ.

— Ты ведешь себя, как последний хам.

— А ты — как первый, — бледные щеки Люциуса вспыхнули, но надменность его осталась непоколебимой.

В их словах чувствовался затаенный смысл, делавший разговор гораздо более значимым, чем это могло показаться. И взгляды, которыми они обменивались, свидетельствовали о том, что они знают это.

Лили вдруг открыла для себя то, что давно уже открыли другие: необычайно толстую кожу, которой прикрывалось самолюбие чистокровок.

Никто даже не догадывался, что смятение в голове Люциуса было совершенно невообразимым. Но раз попался в эту проклятую историю, теперь уж нужно выдержать тон до конца. Словно ощущение болезни, в нем зашевелился глубоко врожденный индивидуализм Малфоев.

— Вы забываете, — сказал Люциус с какой-то странной гордостью, — что я могу за себя постоять — я ведь Малфой. Я бы, — закончил он совсем тихо, словно с угрозой, — я бы мало кому посоветовал... идти моей дорогой...

Отредактировано Eve-Angel (26-03-2010 14:45:17)

0

24

Глава 23. Новая страница

В июне в замке стало очень душно, и Лили частенько хотелось взять стакан ледяного сока и выбраться в парк. Но каждый раз она благоразумно отказывалась от своих намерений. До экзаменов оставалось меньше недели, и она усердно повторяла пройденный материал, засиживаясь над книгами допоздна. Под ее глазами появились черные круги от недосыпа, что тут же дало Сириусу повод для шуток.

Джеймс тоже времени зря не терял и подолгу сидел в библиотеке. Они оба понимали, что отличный результат скажется на выборе главных старост.

И вот наступил решающий день. Лили так страшилась его, но, оказалось, напрасно: задания не вызвали особой сложности. Только на зельеварении она перепутала ингредиенты, но вовремя исправила оплошность и сварила зелье практически идеально.

***

Лили сидела в Большом Зале и переводила взгляд от одного ученика к другому. Есть совершенно не хотелось. Слезы наворачивались на глаза всякий раз, как она вспоминала о том, что целое лето не увидит друзей, Хогвартс, не погуляет вдоль озера...

— Мистер Поттер, это вам. Мисс Эванс... мистер Блэк, — профессор МакГонагалл шла вдоль гриффиндорского стола и раздавала ученикам конверты.

— Может, откроем? — спросил Римус, увидев, что никто не шевелится. — На счет три?

— Давай на пять.

— Один… два… три… четыре… пять!

— Да! — Сириус вскочил. — Я всё сдал!

— Эй, почему у меня такая низкая оценка по трансфигурации?! — сердито воскликнула Мэдисон.

— Может быть, профессору не понравилось, что у твоей маргаритки были перья? — усмехнулась Белла.

— А у тебя что, Лили?

Не в силах говорить девушка протянула подруге листок. Конечно, она знала, что хорошо сдаст экзамены, но чтоб все предметы на отлично?!

Реакция не заставила себя ждать: — Ничего себе! Я горжусь тобой! Разумеется, ты станешь главной старостой. С такими-то результатами!

Лили довольно улыбнулась и посмотрела на Джеймса. Юноша заметил ее взгляд и перевернул свой листок так, чтобы она могла видеть, что там написано.

— Это же здорово!

— Римус, чего грустишь?

— С предсказаниями возникли небольшие трудности.

— Да ладно тебе, Лунатик. Забудь. Трелони такая же ясновидящая, как Хагрид — балерина, — все засмеялись. Сириус всегда умел разрядить обстановку.

***

К праздничному ужину Лили одевалась с особой тщательностью. Ее бледно-розовое платье, вышитое серебром, сверкало, как иней. Ни одно украшение не портило чистой линии шеи, на которой высокую прическу поддерживала белая лента.

Большой Зал был украшен в желто-черных тонах — цветах Пуффендуя. В этом году кубок школы получал именно этот факультет.

Когда все расселись, Дамблдор начал свою речь: — Вот и подошел к концу учебный год. Мне становится грустно от мысли, что кого-то из вас я больше не увижу, — директор бросил взгляд на семикурсников. — Но не будем о грустном. Я рад поздравить Пуффендуй с победой! И да начнется пир! — на столах появились всевозможные угощения. В честь праздника эльфы приготовили много новых блюд — икру со льда, фазанов, паштет из косули, — и все тут же стали их пробовать.

Весь ужин Лили был освещен Джеймсом, чей взгляд каждые две минуты скользил по ее лицу и чуть задерживался, надеясь встретиться с глазами.

Когда все поели, Дамблдор снова встал и поднял руку, призывая к тишине: — Теперь я хотел бы объявить главных старост на будущий год. Они много трудились, чтобы достичь этого звания. И я с гордостью могу сказать, что главным старостой мальчиков становится... мистер Поттер!

Все зааплодировали. Только у Малфоя было такое выражение, будто он съел тухлое яйцо и не может отделаться от его омерзительного вкуса. Джеймс направился к преподавательскому столу.

— А главной старостой девочек становится ученица, которая все шесть лет упорно доказывала звание лучшей, — мисс Эванс.

Радость затопила сердце Лили. Целый год она ждала этого мгновения и сейчас чувствовала себя самым счастливым человеком на свете. Её мечта осуществилась!

МакГонагалл прикрепила значок на ее мантию.

— Благодарю.

Северус смотрел на улыбающееся лицо девушки и смутно осознавал, что дело не так просто, как ему кажется: «Ничего ты не сможешь сделать. Лучше не говори слов, о которых потом пожалеешь».

Питер задыхался от чувства чудовищной несправедливости. Он ненавидел ту неуловимую обольстительность, в которой не мог отказать Лили, — ненавидел тем острее, чем больше это так называемое обаяние путало все его планы.

«В ней нет «изюминки»! Такие не умеют постоять за себя, всякий может их провести — это ясно, как день! Что в ней нашел Сохатый?!» — злобно сверкнув глазами и заулыбавшись, как дрессированный пудель, Петтигрю разразился нарочито бурными аплодисментами.

Улыбка Джеймса еще больше подняла Лили настроение, и она улыбнулась в ответ. На ее лице проступило что-то новое: прозрачная кожа, создающая ощущение прохлады, позволяла угадывать, что она будет красива и в зрелые годы.

***

Жизнь — вихрь. Он то внезапно низвергает на голову человека мрачный хаос, то простирает над ним голубые небеса.

Нельзя вступать в жизнь с повязкой на глазах, не зная, что мысли не всегда соответствуют словам, а слова — поступкам, не догадываясь, что за доверчивость обманывают, за искренность предают, за доброту платят обидой...

Отредактировано Eve-Angel (26-03-2010 14:45:51)

0


Вы здесь » Змеиная Долина » Гет » "Lily Evans and the Marauders", макси, PG, ЛЭ/ДжП, закончен